このアプリのYoutube動画がある場合はURLを送信してください。詳細 »
APPLICATION INFO - iPhoneアプリの詳細情報
Descripción de la aplicación Biblia Latinoamericana Católica
La Biblia. Edición pastoral, Latinoamérica, más conocida como Biblia Latinoamericana, es una traducción católica de la Biblia al español realizada en Chile por un equipo dirigido por los sacerdotes Bernardo Hurault y Ramón Ricciardi
Bernardo Hurault comenzó a redactarla en Chile en 1960. La traducción se elaboró del hebreo antiguo y del griego koiné. Durante su preparación, Hurault incluyó en la versión sus propias homilías y cuestiones suscitadas en la congregación donde trabajaba. Se publicó en 1972. Posteriormente se han realizado nuevas ediciones que han corregido el texto bíblico, notas a pie de página e introducciones.
La versión utiliza letras grandes para todo el texto del Nuevo Testamento y para un tercio del Antiguo Testamento. El resto del texto del Antiguo Testamento está impreso con letras más pequeñas. Las citas al Antiguo Testamento que aparecen en el Nuevo Testamento están señaladas con letras cursiva.
En la Biblia Latinoamericana el Libro del Eclesiástico tiene el nombre de Sirácida. Las epístolas paulinas y las epístolas de los otros apóstoles son llamadas Cartas.
El orden de los libros del Nuevo Testamento, es el mismo del canon bíblico católico. En cuanto al orden de los libros del Antiguo Testamento, la Biblia Latinoamericana adoptó el de la Biblia hebrea: Torah, Nevi'im (Profetas) y Ketuvim (Escritos). Las excepciones al orden de la Biblia hebrea son:
Ubicación de los libros de Daniel, Esdras, Nehemías, Crónicas y Macabeos dentro de los Nevi'im, según el orden de la Biblia griega.
Colocación de los libros deuterocanónicos de Tobías, Judit, Baruc, Sabiduría y Sirac dentro de los Ketuvim, a continuación de los escritos sapienciales más antiguos.
El libro de los Salmos ocupa el último lugar del Antiguo Testamento.
La Biblia Latinoamérica es una revisión de la Biblia Latinoamericana hecha en 2004. Fue publicada por las editorales españolas San Pablo y Verbo Divino. El imprimátur fue dado el 3 de mayo de 2004 por el cardenal hondureño Óscar Andrés Rodríguez Maradiaga y el obispo de Comayagua Roberto Camilleri Azzopardi. Tiene una edición en letra grande, otra en formato de bolsillo y una edición llamada "Formadores" para líderes católicos.
La Biblia Latinoamericana ha recibido desde su primera publicación comentarios positivos y negativos. Las críticas negativas se basan en que el texto, notas e introducciones de las primeras ediciones de la versión fueron influidas por la teología de la liberación.
El 30 de octubre de 1976 salió una Declaración sobre la llamada “Biblia Latinoamérica” hecha por la Conferencia Episcopal Argentina (CEA). La CEA consideró que el texto y traducción de la Biblia Latinoamericana “es sustancialmente fiel, a pesar de algunas objeciones que podrían hacérsele”. En cambio la CEA veía que varias de las notas e introducciones eran “ambiguas, no estaban exentas de peligros y, algunas, referidas especialmente a la Iglesia, por su carácter desorientador, son ciertamente inaceptables”.
En 1977, la Congregación para la Doctrina de la Fe concluyó que la Biblia Latinoamericana era fiel en la traducción de los textos originales, pero sus notas e introducciones presentaban imprecisiones y ambigüedades que debían ser eliminadas o aclaradas por la Jerarquía de la Iglesia en Argentina.4 Algunas fotos debían ser eliminadas por ser consideradas tendenciosas.4
Característica de la aplicación de la Biblia Latinoamericana Católica
1. Todos los capítulos están en el libro de la Biblia Latinoamericana Católica
2. Navega entre libros y capítulos fácilmente
3. Hermoso diseño y excelentes experiencias de usuario
4. Rastrea tu libro de lectura de progreso fácilmente
5. Comparte bonitos versos con una bella imagen de fondo.
6.Agregar notas / marcadores
La Biblia. Edición pastoral, Latinoamérica, más conocida como Biblia Latinoamericana, es una traducción católica de la Biblia al español realizada en Chile por un equipo dirigido por los sacerdotes Bernardo Hurault y Ramón Ricciardi
Bernardo Hurault comenzó a redactarla en Chile en 1960. La traducción se elaboró del hebreo antiguo y del griego koiné. Durante su preparación, Hurault incluyó en la versión sus propias homilías y cuestiones suscitadas en la congregación donde trabajaba. Se publicó en 1972. Posteriormente se han realizado nuevas ediciones que han corregido el texto bíblico, notas a pie de página e introducciones.
La versión utiliza letras grandes para todo el texto del Nuevo Testamento y para un tercio del Antiguo Testamento. El resto del texto del Antiguo Testamento está impreso con letras más pequeñas. Las citas al Antiguo Testamento que aparecen en el Nuevo Testamento están señaladas con letras cursiva.
En la Biblia Latinoamericana el Libro del Eclesiástico tiene el nombre de Sirácida. Las epístolas paulinas y las epístolas de los otros apóstoles son llamadas Cartas.
El orden de los libros del Nuevo Testamento, es el mismo del canon bíblico católico. En cuanto al orden de los libros del Antiguo Testamento, la Biblia Latinoamericana adoptó el de la Biblia hebrea: Torah, Nevi'im (Profetas) y Ketuvim (Escritos). Las excepciones al orden de la Biblia hebrea son:
Ubicación de los libros de Daniel, Esdras, Nehemías, Crónicas y Macabeos dentro de los Nevi'im, según el orden de la Biblia griega.
Colocación de los libros deuterocanónicos de Tobías, Judit, Baruc, Sabiduría y Sirac dentro de los Ketuvim, a continuación de los escritos sapienciales más antiguos.
El libro de los Salmos ocupa el último lugar del Antiguo Testamento.
La Biblia Latinoamérica es una revisión de la Biblia Latinoamericana hecha en 2004. Fue publicada por las editorales españolas San Pablo y Verbo Divino. El imprimátur fue dado el 3 de mayo de 2004 por el cardenal hondureño Óscar Andrés Rodríguez Maradiaga y el obispo de Comayagua Roberto Camilleri Azzopardi. Tiene una edición en letra grande, otra en formato de bolsillo y una edición llamada "Formadores" para líderes católicos.
La Biblia Latinoamericana ha recibido desde su primera publicación comentarios positivos y negativos. Las críticas negativas se basan en que el texto, notas e introducciones de las primeras ediciones de la versión fueron influidas por la teología de la liberación.
El 30 de octubre de 1976 salió una Declaración sobre la llamada “Biblia Latinoamérica” hecha por la Conferencia Episcopal Argentina (CEA). La CEA consideró que el texto y traducción de la Biblia Latinoamericana “es sustancialmente fiel, a pesar de algunas objeciones que podrían hacérsele”. En cambio la CEA veía que varias de las notas e introducciones eran “ambiguas, no estaban exentas de peligros y, algunas, referidas especialmente a la Iglesia, por su carácter desorientador, son ciertamente inaceptables”.
En 1977, la Congregación para la Doctrina de la Fe concluyó que la Biblia Latinoamericana era fiel en la traducción de los textos originales, pero sus notas e introducciones presentaban imprecisiones y ambigüedades que debían ser eliminadas o aclaradas por la Jerarquía de la Iglesia en Argentina.4 Algunas fotos debían ser eliminadas por ser consideradas tendenciosas.4
Característica de la aplicación de la Biblia Latinoamericana Católica
1. Todos los capítulos están en el libro de la Biblia Latinoamericana Católica
2. Navega entre libros y capítulos fácilmente
3. Hermoso diseño y excelentes experiencias de usuario
4. Rastrea tu libro de lectura de progreso fácilmente
5. Comparte bonitos versos con una bella imagen de fondo.
6.Agregar notas / marcadores
このアプリはiPhone、iPadの両方に対応しています。
カテゴリー
ブック
ブック
リリース
2019/9/24
2019/9/24
バージョン
1.0
1.0
言語
サイズ
62.4 MB
62.4 MB
条件
スクリーンショット - iPhone | iPad
スクリーンショット - iPhone | iPad
Tuong The Nghia の他のアプリ » もっと見る
» 目的別iPhoneアプリ検索
- 辞書 » 日本語対応の辞書 » 英和辞典
- 学習 » 英単語 » 英会話 » クイズで楽しく
- スケジュール » 管理 » Googleカレンダー
小説マガジンエイジ:読み放題・全て無料/プロ作家の小説が毎日..
EVERYSTAR Co., Ltd.無料[全巻読破]特命係長只野仁【漫王】
Nayuta Kondo無料NARUTO-ナルト- 無料マンガ連載&無料アニメ放送公式ア..
SHUEISHA Inc.無料超巨大生物100以上!すべて本物!都市伝説なし!
white無料comico 人気オリジナル漫画が毎日更新 コミコ
NHN comico Corporation無料LINEマンガ
LINE Corporation無料【閲覧注意】実在する謎の生物300以上!都市伝説なし!
white無料少年ジャンプ+ 漫画が無料で読めるアプリ
SHUEISHA Inc.無料【無料漫画】マンガボックス/毎日連載!マンガ雑誌アプリ
無料Kindle:人気の小説やマンガ、雑誌が読める電子書籍リーダ..
AMZN Mobile LLC無料
CatchApp新着アプリレビュー
様々な楽しみ方で運転士として成長していく鉄道運転士育成RPG「プラチナ・トレイン(プラトレ) 日本縦断てつどうの旅」
2016-05-17 00:00
日本語にはない英語発音のリスニングを楽しく学べる「発音どっち?英語リスニング 」
2014-12-20 12:00
指先の瞬発力が試されるカジュアルゲーム「早撃ちパニック」をリリース!
2014-12-08 15:21
新着アプリ動画